° scorrere giù per il testo in italiano
° для русской версии пролистайте вниз
This is our closed, intimate space, there is only two of us.
It’s my return to childhood.
At times like this me and my daughter are both little girls.
It’s the game.
Steam.
Heat.
Contact with water.
Warmth.
Commitment.
When we speak the same language, it is easier to understand each other.
Bright and touching moments when I see myself in her eyes.
In her moves.
In her imagination.
Moments when something obligatory, like bathing a child, turns into something magical, light and dreamy.
In a place where she has confidence.
Where she is comfortable.
Water.
Ritual.
Choosing new elements: color, foam, toys, with and without light.
Playing mother's daughter.
She asks to play, I speak in different voices and her toys come to life.
È il nostro spazio chiuso e intimo. Ci siamo solo noi.
In questo momento, sia io che mia figlia, siamo entrambe bambine.
Il vapore.
Il calore.
Il contatto con l'acqua.
Il gioco.
Qui parliamo la stessa lingua. Qui ci capiamo.
Così, qualcosa di necessario, come il bagnetto, l’attesa accanto alla vasca, diventa un momento magico.
L’acqua.
Il rituale.
Qui si sente al sicuro e a suo agio.
I colori.
La schiuma.
Con la luce e nel buio.
Giochiamo a madre e figlia.
Наше закрытое, интимное пространство, в котором есть только мы.
Возвращение в детство для меня.
И я, и моя дочь мы обе маленькие девочки в этот момент.
Игра.
Пар.
Тепло.
Контакт с водой.
Когда мы говорим на одном языке, нам проще друг друга понять.
Светлые, трогательные моменты, в которых я вижу себя в ней. Моменты, в которых есть только мы с ней. Так, что-то обязательное, как купание ребёнка, из нудного ожидания около ванной, превращается во что-то волшебное, лёгкое и мечтательно.
В месте, в котором у нее есть уверенность.
Место, в котором ей комфортно.
Вода.
Ритуал.
Выбирая новые элементы: цвет, пенка, каждый раз новые игрушки, при свете и без.
Играет в дочки-матери.
Она просит поиграть, я говорю разными голосами и её игрушки оживают.